TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 16:32:43 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第八十五冊 No. 2757《華嚴經疏卷第三》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ bát thập ngũ sách No. 2757《Hoa Nghiêm Kinh sớ quyển đệ tam 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.7 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.7 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,蔡寧君大德輸入,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,thái ninh quân Đại Đức du nhập ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 85, No. 2757 華嚴經疏卷第三 # Taisho Tripitaka Vol. 85, No. 2757 Hoa Nghiêm Kinh sớ quyển đệ tam # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.7 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.7 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as inputted by Miss Cai Ning-Jun, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as inputted by Miss Cai Ning-Jun, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 2757 (cf. No. 278)   No. 2757 (cf. No. 278) 花嚴經疏卷第三 hoa nghiêm Kinh sớ quyển đệ tam     釋元曉述     thích nguyên hiểu thuật 如來光明覺品。此中如來放光普照十方。 Như Lai quang minh giác phẩm 。thử trung Như Lai phóng quang phổ chiếu thập phương 。 令諸大眾除滅闇障覺如來身周遍法界。 lệnh chư Đại chúng trừ diệt ám chướng giác Như Lai thân chu biến pháp giới 。 以之故言光明覺品。是答二問義如前說。 dĩ chi cố ngôn quang minh giác phẩm 。thị đáp nhị vấn nghĩa như tiền thuyết 。 又此佛光滅諸疑惑。拔眾災難。 hựu thử Phật quang diệt chư nghi hoặc 。bạt chúng tai nạn 。 由是義故答彼二句更起元位。信心分內有二之中。舉所得果。 do thị nghĩa cố đáp bỉ nhị cú cánh khởi nguyên vị 。tín tâm phần nội hữu nhị chi trung 。cử sở đắc quả 。 起願樂心。 khởi nguyện lạc/nhạc tâm 。 既於前此下第二不所修行生進趣意。此中四品。科為二分。謂前二品。 ký ư tiền thử hạ đệ nhị bất sở tu hành sanh tiến/tấn thú ý 。thử trung tứ phẩm 。khoa vi/vì/vị nhị phần 。vị tiền nhị phẩm 。 遣諸疑難以生信解。其後二品。正說行德而令進修。 khiển chư nghi nạn/nan dĩ sanh tín giải 。kỳ hậu nhị phẩm 。chánh thuyết hạnh/hành/hàng đức nhi lệnh tiến/tấn tu 。 初中亦二。初品遣疑。次品通難。 sơ trung diệc nhị 。sơ phẩm khiển nghi 。thứ phẩm thông nạn/nan 。 通難者於法難解。生諸難故。遣疑者於佛未信。 thông nạn/nan giả ư Pháp nạn/nan giải 。sanh chư nạn cố 。khiển nghi giả ư Phật vị tín 。 起諸疑故。此疑因何而得起者。 khởi chư nghi cố 。thử nghi nhân hà nhi đắc khởi giả 。 前二品說佛號諦名遍布十方一切世界。於是疑言。 tiền nhị phẩm thuyết Phật hiệu đế danh biến bố thập phương nhất thiết thế giới 。ư thị nghi ngôn 。 為佛身遍故名聲隨遍耶。為身局世此唯名聲遍耶。 vi/vì/vị Phật thân biến cố danh thanh tùy biến da 。vi/vì/vị thân cục thế thử duy danh thanh biến da 。 若唯名聲遍而身不遍者。如何身業之報狹。 nhược/nhã duy danh thanh biến nhi thân bất biến giả 。như hà thân nghiệp chi báo hiệp 。 口業之果寬。本修二業皆無量故。 khẩu nghiệp chi quả khoan 。bổn tu nhị nghiệp giai vô lượng cố 。 若如名遍身亦遍者。何故但見佛世。 nhược như danh biến thân diệc biến giả 。hà cố đãn kiến Phật thế 。 此會為遣是疑故此品來。大意如是。次釋其文文中有二。 thử hội vi/vì/vị khiển thị nghi cố thử phẩm lai 。đại ý như thị 。thứ thích kỳ văn văn trung hữu nhị 。 先明光從出處。後顯光所照處。 tiên minh quang tùng xuất xứ/xử 。hậu hiển quang sở chiếu xứ/xử 。 初中言從兩足相輪放百億光明。相輪即是千輻輪相。為表信行。 sơ trung ngôn tùng lưỡng túc tướng luân phóng bách ức quang minh 。tướng luân tức thị thiên phước luân tướng 。vi/vì/vị biểu tín hạnh/hành/hàng 。 始發起者。初起十心。增至百千。止觀雙運。 thủy phát khởi giả 。sơ khởi thập tâm 。tăng chí bách thiên 。chỉ quán song vận 。 入賢首位故。從兩足相輪而出也。 nhập Hiền Thủ vị cố 。tùng lưỡng túc tướng luân nhi xuất dã 。 遍照以下光所照處。 biến chiếu dĩ hạ quang sở chiếu xứ/xử 。 從近至遠十重漸增表所為始發趣者漸修增進必滿位。此中正顯佛身遍然。 tùng cận chí viễn thập trọng tiệm tăng biểu sở vi/vì/vị thủy phát thú giả tiệm tu tăng tiến tất mãn vị 。thử trung chánh hiển Phật thân biến nhiên 。 所以身口二業果報皆同無邊等周法界。 sở dĩ thân khẩu nhị nghiệp quả báo giai đồng vô biên đẳng châu Pháp giới 。 就第一重即有二分。先序光所照處所見之事。 tựu đệ nhất trọng tức hữu nhị phần 。tiên tự quang sở chiếu xứ sở kiến chi sự 。 後明濡首菩薩說偈讚佛。初中亦二。 hậu minh nhu thủ Bồ-tát thuyết kệ tán Phật 。sơ trung diệc nhị 。 先顯光照百億世界。後明普見佛及大眾。 tiên hiển quang chiếu bách ức thế giới 。hậu minh phổ kiến Phật cập Đại chúng 。 後之九重科文亦爾。讚佛中亦有二。先明一處。後例餘處。 hậu chi cửu trọng khoa văn diệc nhĩ 。tán Phật trung diệc hữu nhị 。tiên minh nhất xứ/xử 。hậu lệ dư xứ 。 頌中有二也。前二頌依東方佛號讚佛。不動相。 tụng trung hữu nhị dã 。tiền nhị tụng y Đông phương Phật hiệu tán Phật 。bất động tướng 。 後之八頌寄濡首菩薩名。顯無住無得智。 hậu chi bát tụng kí nhu thủ Bồ Tát danh 。hiển vô trụ vô đắc trí 。 初中亦二。初頌反顯。後頌順明。 sơ trung diệc nhị 。sơ tụng phản hiển 。hậu tụng thuận minh 。 反顯義者若知如來脫縛離滿。則謂如來有動有出。 phản hiển nghĩa giả nhược/nhã tri Như Lai thoát phược ly mãn 。tức vi Như Lai hữu động hữu xuất 。 既有所得非淨眼故。順明義者。 ký hữu sở đắc phi Tịnh nhãn cố 。thuận minh nghĩa giả 。 若知如來觀一切法皆無所有。則順如來不動之智。 nhược/nhã tri Như Lai quán nhất thiết pháp giai vô sở hữu 。tức thuận Như Lai bất động chi trí 。 既非有住疾作佛故。後八頌中即有四雙。 ký phi hữu trụ/trú tật tác Phật cố 。hậu bát tụng trung tức hữu tứ song 。 第一雙中初頌達俗無實 次頌入真無二。 đệ nhất song trung sơ tụng đạt tục vô thật  thứ tụng nhập chân vô nhị 。 第二雙者先明於人無住。後顯於法久得。 đệ nhị song giả tiên minh ư nhân vô trụ 。hậu hiển ư Pháp cửu đắc 。 第三雙者先明於法離有無後顯於佛無減增。 đệ tam song giả tiên minh ư Pháp ly hữu vô hậu hiển ư Phật vô giảm tăng 。 第四離雙者先明人法無所得門轉化眾生。 đệ tứ ly song giả tiên minh nhân pháp vô sở đắc môn chuyển hóa chúng sanh 。 後顯一多無障礙門得無所畏。一切法入一法故一中解無量。 hậu hiển nhất đa vô chướng ngại môn đắc vô sở úy 。nhất thiết pháp nhập nhất pháp cố nhất trung giải vô lượng 。 一法入一切法故無量中解一也。 nhất pháp nhập nhất thiết pháp cố vô lượng trung giải nhất dã 。 所以能得互相入者。 sở dĩ năng đắc hỗ tương nhập giả 。 展轉互為鏡影而生 非實而生故無障礙。是謂濡首菩薩法門。 triển chuyển hỗ vi/vì/vị kính ảnh nhi sanh  phi thật nhi sanh cố vô chướng ngại 。thị vị nhu thủ Bồ Tát Pháp môn 。 第二頌中亦有二分。在前二頌寄南方佛號。歎智惠火法門。 đệ nhị tụng trung diệc hữu nhị phần 。tại tiền nhị tụng kí Nam phương Phật hiệu 。thán trí huệ hỏa Pháp môn 。 後之八頌依彼菩薩名。顯覺首法門。 hậu chi bát tụng y bỉ Bồ Tát danh 。hiển giác thủ Pháp môn 。 初中有二。前之一頌見諸眾生癡闇令求無上惠明。 sơ trung hữu nhị 。tiền chi nhất tụng kiến chư chúng sanh si ám lệnh cầu vô thượng huệ minh 。 後之一頌內懷不轉智火外轉無上光輪。 hậu chi nhất tụng nội hoài bất chuyển trí hỏa ngoại chuyển vô thượng quang luân 。 後八頌中亦作四雙。 hậu bát tụng trung diệc tác tứ song 。 第一雙者前則弘誓為首覺生死眠。後則慈悲為懷降眾魔怨。 đệ nhất song giả tiền tức hoằng thệ vi/vì/vị thủ giác sanh tử miên 。hậu tức từ bi vi/vì/vị hoài hàng chúng ma oán 。 第二雙者內得深智覺。能害諸煩惱。 đệ nhị song giả nội đắc thâm trí giác 。năng hại chư phiền não 。 外擊正法鼓警覺十方國。 ngoại kích chánh pháp cổ cảnh giác thập phương quốc 。 第三雙者下則於一切有而不取著。上則於一切佛而生歡喜念。 đệ tam song giả hạ tức ư nhất thiết hữu nhi bất thủ trước 。thượng tức ư nhất thiết Phật nhi sanh hoan hỉ niệm 。 第四雙者為救眾生長劫受苦。為護佛法。不惜身命。 đệ tứ song giả vi/vì/vị cứu chúng sanh trường/trưởng kiếp thọ khổ 。vi/vì/vị hộ Phật Pháp 。bất tích thân mạng 。 是為覺首菩薩自覺覺他法門。 thị vi/vì/vị giác thủ Bồ Tát tự giác giác tha Pháp môn 。 第三頌中亦有二分。在前一頌寄西方佛名。歎淨智法行。 đệ tam tụng trung diệc hữu nhị phần 。tại tiền nhất tụng kí Tây phương Phật danh 。thán tịnh trí Pháp hành 。 其後九頌依彼財首菩薩之名。明現種種功德。 kỳ hậu cửu tụng y bỉ tài thủ Bồ Tát chi danh 。minh hiện chủng chủng công đức 。 之則饒益一切眾生法門。初中有二。 chi tức nhiêu ích nhất thiết chúng sanh pháp môn 。sơ trung hữu nhị 。 上半覺淨。下半心淨。是謂淨智法行也。 thượng bán giác tịnh 。hạ bán tâm tịnh 。thị vị tịnh trí Pháp hành dã 。 第四頌中亦有二分。在前九頌寄北方佛號。 đệ tứ tụng trung diệc hữu nhị phần 。tại tiền cửu tụng kí Bắc phương Phật hiệu 。 歎具威德智惠法門。最後一頌依彼寶首菩薩之名。 thán cụ uy đức trí huệ Pháp môn 。tối hậu nhất tụng y bỉ bảo thủ Bồ Tát chi danh 。 顯如鍊金清淨法門。初中亦二。 hiển như luyện kim thanh tịnh Pháp môn 。sơ trung diệc nhị 。 在前一頌總標內外威德具足。於中上半內證威德。 tại tiền nhất tụng tổng tiêu nội ngoại uy đức cụ túc 。ư trung thượng bán nội chứng uy đức 。 下之二句外現威德。其次八頌別顯四雙威德具足。 hạ chi nhị cú ngoại hiện uy đức 。kỳ thứ bát tụng biệt hiển tứ song uy đức cụ túc 。 第一雙者自覺離塵德。化他普起威。 đệ nhất song giả tự giác ly trần đức 。hóa tha phổ khởi uy 。 第二雙者無陰離苦威內解外脫德。 đệ nhị song giả vô uẩn ly khổ uy nội giải ngoại thoát đức 。 第三雙者靜而恒動威。動而常寂德。 đệ tam song giả tĩnh nhi hằng động uy 。động nhi thường tịch đức 。 第四雙者善知甚深德普見廣度威。第五頌中亦作二分。 đệ tứ song giả thiện tri thậm thâm đức phổ kiến quảng độ uy 。đệ ngũ tụng trung diệc tác nhị phần 。 在前五頌依彼第五德首菩薩。 tại tiền ngũ tụng y bỉ đệ ngũ đức thủ Bồ Tát 。 明其自利利他功德。其後五頌寄彼第五明智佛號。 minh kỳ tự lợi lợi tha công đức 。kỳ hậu ngũ tụng kí bỉ đệ ngũ minh trí Phật hiệu 。 歎彼明照不思議境。初中亦二。 thán bỉ minh chiếu bất tư nghị cảnh 。sơ trung diệc nhị 。 前之一頌下化群生慈悲之德。其後四頌上求佛道進修之德。 tiền chi nhất tụng hạ hóa quần sanh từ bi chi đức 。kỳ hậu tứ tụng thượng cầu Phật đạo tiến/tấn tu chi đức 。 後之五頌亦分為二。 hậu chi ngũ tụng diệc phần vi/vì/vị nhị 。 在前二頌明觀身心實相境界。其後三頌達無量不思議境。 tại tiền nhị tụng minh quán thân tâm thật tướng cảnh giới 。kỳ hậu tam tụng đạt vô lượng bất tư nghị cảnh 。 第六頌中即有二分。七言六頌。五言五頌。 đệ lục tụng trung tức hữu nhị phần 。thất ngôn lục tụng 。ngũ ngôn ngũ tụng 。 七言頌中亦有二分。在前二頌依彼第六目首菩薩。 thất ngôn tụng trung diệc hữu nhị phần 。tại tiền nhị tụng y bỉ đệ lục mục thủ Bồ Tát 。 反顯淨目所見妙色。其後四頌寄東南方佛號。 phản hiển tịnh mục sở kiến diệu sắc 。kỳ hậu tứ tụng kí Đông Nam phương Phật hiệu 。 嘆究竟智深妙界。五言頌中亦有二分。 thán cứu cánh trí thâm diệu giới 。ngũ ngôn tụng trung diệc hữu nhị phần 。 在前二頌依目首名。嘆佛淨眼自在法門。 tại tiền nhị tụng y mục thủ danh 。thán Phật Tịnh nhãn tự tại Pháp môn 。 後之三頌寄彼佛號。嘆究竟智甚深境界。 hậu chi tam tụng kí bỉ Phật hiệu 。thán cứu cánh trí thậm thâm cảnh giới 。 第七頌中亦作二分。在前二頌。寄西南方佛號。 đệ thất tụng trung diệc tác nhị phần 。tại tiền nhị tụng 。kí Tây Nam phương Phật hiệu 。 讚佛無上智覺。其後八頌依彼菩薩進首之名。 tán Phật vô thượng trí giác 。kỳ hậu bát tụng y bỉ Bồ Tát tiến/tấn thủ chi danh 。 顯其進入佛智境界。初中亦二。 hiển kỳ tiến/tấn nhập Phật trí cảnh giới 。sơ trung diệc nhị 。 前嘆自覺覺他無上之智。後讚無染無毀無上之德。 tiền thán tự giác giác tha vô thượng chi trí 。hậu tán vô nhiễm vô hủy vô thượng chi đức 。 後八頌中四雙不現。第一雙者進入佛智進入法海。 hậu bát tụng trung tứ song bất hiện 。đệ nhất song giả tiến/tấn nhập Phật trí tiến/tấn nhập pháp hải 。 第二雙者正轉法輪正思佛道。 đệ nhị song giả chánh chuyển pháp luân chánh tư Phật đạo 。 第三雙者順佛真教知佛實德。 đệ tam song giả thuận Phật chân giáo tri Phật thật đức 。 第四雙者觀察寂滅了知平等。是謂進首進入法門也。 đệ tứ song giả quan sát tịch diệt liễu tri bình đẳng 。thị vị tiến/tấn thủ tiến/tấn nhập Pháp môn dã 。 第八偈中有二十頌。即為二分。在前十頌。寄西北方佛號。 đệ bát kệ trung hữu nhị thập tụng 。tức vi/vì/vị nhị phần 。tại tiền thập tụng 。kí Tây Bắc phương Phật hiệu 。 嘆自在智方便。後十頌依菩薩法首之名。 thán tự tại trí phương tiện 。hậu thập tụng y Bồ Tát Pháp thủ chi danh 。 嘆於法義隨順智力。初中五雙。 thán ư pháp nghĩa tùy thuận trí lực 。sơ trung ngũ song 。 第一雙者大智自在大德成就。 đệ nhất song giả Đại trí tự tại Đại Đức thành tựu 。 第二雙者覺性廣觀離相深樂。第三雙者於有無礙於空無著。 đệ nhị song giả giác tánh quảng quán ly tướng thâm lạc/nhạc 。đệ tam song giả ư hữu vô ngại ư không Vô Trước 。 第四雙者諦了差別樂觀平等。 đệ tứ song giả đế liễu sái biệt lạc/nhạc quán bình đẳng 。 第五雙者攝一切智成最勝意。如是五雙十門方便。 đệ ngũ song giả nhiếp nhất thiết trí thành tối thắng ý 。như thị ngũ song thập môn phương tiện 。 皆是自在智差別也。次嘆法智。亦有五雙。 giai thị tự tại trí sái biệt dã 。thứ thán Pháp trí 。diệc hữu ngũ song 。 第一雙者深法順知至處遍至。 đệ nhất song giả thâm pháp thuận tri chí xứ/xử biến chí 。 第二雙者隨順一心能至深境。第三雙者記念時節了知成敗。 đệ nhị song giả tùy thuận nhất tâm năng chí thâm cảnh 。đệ tam song giả kí niệm thời tiết liễu tri thành bại 。 第四雙者所知差別能了方便。 đệ tứ song giả sở tri sái biệt năng liễu phương tiện 。 第五雙者觀察三世覺知平等。五雙皆是法首法門也。 đệ ngũ song giả quan sát tam thế giác tri bình đẳng 。ngũ song giai thị pháp thủ Pháp môn dã 。 第九頌中亦有二分。在前十頌寄彼下方佛號。 đệ cửu tụng trung diệc hữu nhị phần 。tại tiền thập tụng kí bỉ hạ phương Phật hiệu 。 嘆梵天智法門。其後十頌依彼智首菩薩之名。 thán phạm Thiên trí Pháp môn 。kỳ hậu thập tụng y bỉ trí thủ Bồ Tát chi danh 。 嘆其却闇智燈法門。初中有二。二頌略標。 thán kỳ khước ám trí đăng Pháp môn 。sơ trung hữu nhị 。nhị tụng lược tiêu 。 八頌廣釋。標中亦二。前明梵行。後顯梵音。 bát tụng quảng thích 。tiêu trung diệc nhị 。tiền minh phạm hạnh 。hậu hiển Phạm Âm 。 言梵行者。梵天現化化人間時。 ngôn phạm hạnh giả 。phạm thiên hiện hóa hóa nhân gian thời 。 受難行法形如骨鎖。當知難行即是梵行。八頌廣釋。 thọ/thụ nạn/nan hạnh/hành/hàng Pháp hình như cốt tỏa 。đương tri nạn/nan hạnh/hành/hàng tức thị phạm hạnh 。bát tụng quảng thích 。 即顯四門。一者二頌離高慢法門。除生死苦難。 tức hiển tứ môn 。nhất giả nhị tụng ly cao mạn Pháp môn 。trừ sanh tử khổ nạn/nan 。 二者二頌不放逸法門。除世間放逸。 nhị giả nhị tụng bất phóng dật Pháp môn 。trừ thế gian phóng dật 。 三者二頌宣無我教門。滅眾生著我。 tam giả nhị tụng tuyên vô ngã giáo môn 。diệt chúng sanh trước ngã 。 四者二頌弘誓普潤門滅眾生熾火。此曰皆是梵天行門也。 tứ giả nhị tụng hoằng thệ phổ nhuận môn diệt chúng sanh sí hỏa 。thử viết giai thị phạm thiên hạnh/hành/hàng môn dã 。 後十頌中亦有二分。在前二頌略標智門。 hậu thập tụng trung diệc hữu nhị phần 。tại tiền nhị tụng lược tiêu trí môn 。 於中前頌舉所滅闇。其後七頌顯能滅燈。 ư trung tiền tụng cử sở diệt ám 。kỳ hậu thất tụng hiển năng diệt đăng 。 八頌釋中亦有四門。一者二頌船渡漂流法門。 bát tụng thích trung diệc hữu tứ môn 。nhất giả nhị tụng thuyền độ phiêu lưu Pháp môn 。 二者二頌橋拯沈沒法門。三者二頌方便拔苦法門。 nhị giả nhị tụng kiều chửng trầm một Pháp môn 。tam giả nhị tụng phương tiện bạt khổ Pháp môn 。 四者二頌實智與樂法門。 tứ giả nhị tụng thật trí dữ lạc/nhạc Pháp môn 。 第十頌中亦有二分。在前四頌寄彼上方佛號。歎伏怨智法門。 đệ thập tụng trung diệc hữu nhị phần 。tại tiền tứ tụng kí bỉ thượng phương Phật hiệu 。thán phục oán trí Pháp môn 。 後十六頌依彼菩薩賢首之名。 hậu thập lục tụng y bỉ Bồ Tát Hiền Thủ chi danh 。 廣說賢首勝能法門。初中有二。 quảng thuyết Hiền Thủ thắng năng Pháp môn 。sơ trung hữu nhị 。 在前二頌正顯伏怨勝智十力。其次二頌。標示伏怨名聲勝德。 tại tiền nhị tụng chánh hiển phục oán thắng trí thập lực 。kỳ thứ nhị tụng 。tiêu thị phục oán danh thanh Thắng đức 。 普為眾生以下第二賢首法門。於中有二。 phổ vi/vì/vị chúng sanh dĩ hạ đệ nhị Hiền Thủ Pháp môn 。ư trung hữu nhị 。 前之四頌下化眾生勝能。 tiền chi tứ tụng hạ hóa chúng sanh thắng năng 。 後十二頌上求佛道勝能。能問十方佛以下第二上求佛道。 hậu thập nhị tụng thượng cầu Phật đạo thắng năng 。năng vấn thập phương Phật dĩ hạ đệ nhị thượng cầu Phật đạo 。 合十二頌以為六雙。一者問佛見佛為雙。 hợp thập nhị tụng dĩ vi/vì/vị lục song 。nhất giả vấn Phật kiến Phật vi/vì/vị song 。 二者能說能化為雙。三者聞佛音見佛身以為雙也。 nhị giả năng thuyết năng hóa vi/vì/vị song 。tam giả văn Phật âm kiến Phật thân dĩ vi/vì/vị song dã 。 四者著有無著開以為雙也。 tứ giả trước hữu Vô Trước khai dĩ vi/vì/vị song dã 。 第五雙者下喻上法。第六雙者外譬內法。 đệ ngũ song giả hạ dụ thượng Pháp 。đệ lục song giả ngoại thí nội pháp 。 此後兩雙依比量門證成佛身周遍之義。 thử hậu lượng (lưỡng) song y tỉ lượng môn chứng thành Phật thân chu biến chi nghĩa 。 上來十重光明遍照顯佛色身無所不遍。 thượng lai thập trọng quang minh biến chiếu hiển Phật sắc thân vô sở bất biến 。 十重說偈讚佛功德明佛內德亦無不周。於中亦顯菩薩德者。 thập trọng thuyết kệ tán Phật công đức minh Phật nội đức diệc vô bất châu 。ư trung diệc hiển Bồ Tát đức giả 。 明諸菩薩隨佛能適於佛。起疑除遣已盡。 minh chư Bồ-tát tùy Phật năng thích ư Phật 。khởi nghi trừ khiển dĩ tận 。  交了 寬文十年七月九日以石水院本寫了  giao liễu  khoan văn thập niên thất nguyệt cửu nhật dĩ thạch thủy viện bổn tả liễu ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 16:32:51 2008 ============================================================